Китайская грамота: зачем и как учить самый перспективный язык

Китайская грамота: зачем и как учить самый перспективный язык

Перед тем как отправиться на курсы китайского, оцените его по достоинству. Взвесьте все за и против, посмотрите в будущее. Китайский язык считается одним из наиболее востребованных в мире.

Особенности языка

Китайский считается не просто сложным, а особенным. Даже носители языка не в состоянии разом освоить все его аспекты: грамматика, иероглифы, фонетика.

alt

Узнай стоимость своей работы

Бесплатная оценка заказа!

Оценим за полчаса!

Европейцам тяжело приступить к изучению языка из-за иероглифов, которые никак не перекликаются с латиницей и кириллицей. Уровень оценивается количеством выученных иероглифов.

Язык считается певучим. Самый распространенный диалект – северный. Он подразумевает произношений в 4 различные тональности. Одно слово можно произнести 4 способами, каждое произношение будет менять его значение.  Различаются устные и разговорные диалекты.

Интересно, что жители одной части Китая могут не понять жителей другой части из-за разницы диалектов. Заимствованных слов здесь нет, что также составляет сложность изучения.

Китайская грамота: зачем и как учить самый перспективный язык

Плюсы изучения

Несмотря на все сложности, многочисленные плюсы говорят в пользу изучения китайского.

  • Это самый распространенный язык в мире, потому что численность Китая говорит сама за себя. По статистике каждый 5 человек на земле – китаец. Всего на языке говорит около 1,5 млрд. человек.
  • Среди иностранцев мало тех, кто знает китайский, поэтому он востребован на международном рынке.
  • Несколько государств за пределами Китая используют один из диалектов в качестве государственного языка, поэтому изучение китайского позволит расширить географию.
  • Самым большим плюсом является ведение бизнеса на языке компаньона. Все производство и сборка ведутся в Китае. Китайцы не склонны к изучению иностранных языков, а из-за своей певучести они непонятно разговаривают на европейских языках, поэтому проще выучить язык бизнес партнера и свободно вести переговоры.
  • Часть престижных мировых университетов сосредоточена именно в Китае. Познания позволят не только расширить кругозор, но и получить одно из самых престижных высших образований в мире. Китайская образовательная система принимает зарубежных студентов на особых условиях, дает возможность получения знаний бесплатно.
  • Знание китайского позволяет продвинуться по карьерной лестнице и занять высокооплачиваемую должность.
  • Восточная философия станет намного ближе, если изучить ее язык.
  • Китайский кинематограф, в частности классика с Джеки Чаном и молодежные сериалы, больше не потребуют перевода.
  • Знание сделает путешествие по этой удивительной стране безграничным. Китайцы не владеют иностранными языками, поэтому часто передвигаться по стране иностранцам проблематично.

Еще одним преимуществом можно считать брак с Китайцем. Если вторая половина окажется из этой страны, то выученный китайский позволит быстро наладить общение со всеми родственниками.

Китайская грамота: зачем и как учить самый перспективный язык

Минусы изучения

Несмотря на многочисленные плюсы, есть ряд минусов, которые говорят далеко не в пользу изучения. Так, к примеру, чтобы освоить китайский потребуется достаточное количество времени.

alt

Узнай стоимость своей работы

Бесплатная оценка заказа!
Читайте также:  Лучшие школы районов текстильщики, кузьминки и печатники

Оценим за полчаса!

Чтобы профессионально освоить китайский, потребуется выучить примерно 6-8 тыс. иероглифов. На это уйдет около 10 лет. Для свободного общения потребуется 1-2 тыс.

, которые можно легко освоить за 1-2 года.

Стоимость обучения достаточно большая. В среднем 1 индивидуальное занятие с репетитором стоит от 1500 до 2000 рублей за час. Для достижения хороших результатов заниматься нужно каждый день.

Лучшая практика – общение с носителем или поездка в страну. Стоимость такого образования высокая.

Учить китайский для себя не имеет смысла, так как он может не пригодиться в жизни. В результате будет жалко потраченных денег и времени.

Знание языка не даст гарантии на получение высокооплачиваемой работы на территории Китая.

Иностранцев берут на работу неохотно, максимум, что можно заработать – 2000-3000 юаней, которых хватит свести концы с концами до следующей зарплаты.

Во время изучения китайского требуется полностью погрузиться в его атмосферу, так как он является образным. Это тяжело сделать в условиях современного ритма жизни.

Следует быть готовым, что китайцы могут принять новый лингвистический закон, который перевернет все в буквальном смысле. В таком случае знания китайского будут не нужными. Чтобы быть в тренде, необходимо заниматься китайским всю оставшуюся жизнь.

Китайская грамота: зачем и как учить самый перспективный язык

Перспективы

Итак, если минусы не остановили в изучении, то следует определить перспективы, потому что именно они должны оправдать вложенные средства. Они могут быть следующие:

  1. Переезд в страну.
  2. Ведение бизнеса на языке партнера.
  3. Организация бизнеса в Китае.
  4. Преподавание китайцам русского.
  5. Получение высшего образования в стране.

Специалисты посчитали и пришли к выводу, что изучения языка полностью окупается примерно за 2-3 года. На международном рынке востребованы переводчики со знанием китайского, оплата труда составляет около 2-3 тыс. долларов. Специалистов очень мало и они востребованы.

Этот язык подойдет людям, которые:

  1. Хотят расширить свои познания.
  2. Собираются освоить Китай.
  3. Хотят получить высшее образование в Китае.
  4. Стремятся открыть свой бизнес с производством в этой стране.

Если уже сейчас имеется бизнес, то нужно начинать учить как можно скорее. Специалисты утверждают, что китайский необходим мировому сообществу. В России на протяжении нескольких лет вводят китайский в школах.

Перед началом курса изучите все плюсы и минусы, определитесь с какой целью он нужен и оцените свои лингвистические возможности. Для занятий найдите носителя, который правильно поставит произношение, ведь именно от него зависит грамотная речь, правильное значения слов.

Источник: https://plusiminusi.ru/stoit-li-izuchat-kitajskij-yazyk-plyusy-minusy-perspektivy/

Нихао! Или почему стоит учить китайский язык

Китайская грамота: зачем и как учить самый перспективный язык unsplash.com

Мы почти каждый день слышим из разных информационных источников: «Китай скоро займет место мирового лидера», «внешняя торговля Китая», «экономика Китая». И наверняка у каждого из нас закрадывается в голову мысль: «учить китайский — это актуально…но так скучно». К тому же, если ты не экономист, не банкир, не бизнесмен, возможность воспользоваться своими познаниями в китайском кажется не очень перспективной.

Однако, и для представителей модных профессий китайский язык может быть весьма востребованным. И мы сейчас говорим не о магазинах AliExpress. Все знают про недели моды в Москве, Париже, Милане, Нью-Йорке, но редко вспоминают, что есть Шанхайская и Пекинская, которые постепенно начинают играть ведущие роли модной индустрии.

Китайская грамота: зачем и как учить самый перспективный язык unsplash.com

Поскольку Китай представляет собой огромный сегмент потребителей фэшн-индустрии, готовых не только потратить на это значительные суммы денег, но и обладающих смелым и разборчивым вкусом, для начинающих дизайнеров и стилистов знание китайского языка может оказаться очень ощутимым плюсом в продвижении карьеры. И конечно, не стоит забывать про стрит-стайл: именно фото азиатских модников служит вдохновением для многих людей, следящих за современными тенденциями.

Много возможностей открывается и для обучающихся: активно развивается сотрудничество наших стран в сфере образования. Многие российские студенты популярных направлений, таких как международные отношения, востоковедение и лингвистика, имеют возможность учиться у носителей языка и поднимать свой уровень китайского.

Так же университеты России договариваются с китайскими вузами о сотрудничестве, благодаря которому у студентов есть возможность попасть как на кратковременную стажировку, например в летнюю школу, так и приехать на год в местные учебные заведения.

Так же стоит отметить высокую востребованность преподавателей русского языка в Китае.

Китайская грамота: зачем и как учить самый перспективный язык unsplash.com

Даже если вы не собираетесь применять свои профессиональные навыки в контексте сотрудничества с китайцами, почему бы не сделать изучение их языка своим необычным и изысканным хобби? Ведь культура  Китая – одна из древнейших и уникальных.

Живопись утонченна, архитектура гармонична, поэзия завораживает своей лиричностью, философией и тонким пониманием красоты. Говорят, что почувствовать всю глубину и многогранность  стихов можно только читая их в первоисточнике.

Попробуйте, поверьте, результаты того стоят.

Ну как? Вы уже бежите в ближайший книжный за самоучителем или лихорадочно набираете в поисковике запрос «учить китайский быстро»?

Хотите быть в курсе самых свежих публикаций? Подписывайтесь на наш Telegram-канал

Источник: https://designersfromrussia.ru/pochemu-stoit-uchit-kitayskiy-yazyk/

Зачем учить китайский язык?

Китайская грамота: зачем и как учить самый перспективный язык

Учим китайский язык в Китае

Откровенно говоря, не уверен, что есть еще люди, которые на самом деле сомневаются в том факте, что учить китайский язык полезно и выгодно.

  По моему мнению, он смело может претендовать на всеобщее признание его языком номер один в мире, наряду с английским. Китайский – один из немногих языков, которым пользуется в рабочих моментах ООН.

Для более, чем 90 млн человек в мире китайский язык вообще является родным! А в целом, в мире китайским владеет миллиард человек. И это уже действительно не шутки.

До недавнего времени я особо не задумывался про то, чтобы начать учить китайский язык.

А когда все же решил остановить свой выбор именно на нем, попытался сформулировать лично для себя основные причины, почему мне стоит учить китайский язык.

Возможно, и для вас это послужит поводом вступить на сложный, но очень увлекательный путь изучения этого красивого, певучего и достаточно сложного восточного языка.

Китайский язык – это перспективно!

Все важные моменты в мировой экономике всегда отражаются на обычной реальной жизни. В последнее время Китай стал достаточно уверенно занимать ведущие места в экономике мира, этим самым он расширил количество контактов и связей между своей страной и другими участниками рынка. Особенно тесный и длительный исторический контакт Китай поддерживает с Россией.

На данном этапе развития экономики между нашими странами крепкие стратегические связи, поэтому для лучшего понимания и контактирования просто необходимо учить китайский язык, его культуру и традиции.

В связи с этими же китайско-российскими экономическими отношениями можно связать и необходимость в подготовке специалистов высокой квалификации в различных сферах и отраслях, владеющих китайским языком.

Китайская грамота: зачем и как учить самый перспективный язык

Смотрите в будущее

На данный момент в России в совершенстве китайским языком владеет мизерный процент населения, что говорит о явной недостаче специалистов в этой области. Таким образом, в России очень востребованы переводчики китайского языка, что означает несомненную перспективность тех, кто решит учить китайский язык.

Китайский язык – это престижно!

Как я уже писал выше, в России совсем малое количество людей может похвастаться настоящими знаниями китайского языка. Да, этот язык очень сложный и, конечно же, если вы покорите его, то, несомненно, заслужите уважение работодателей, коллег и родственников. Тем более на китайском языке говорит пятая часть людей всего мира.

Знаниями английского языка сейчас не удивишь никого. Это факт. Но небольшое упоминание в резюме о том, что вы владеете знаниями китайского языка, мгновенно поднимет вас на несколько ступеней выше конкурентов.

Да что там говорить, даже просто в кругу друзей и знакомых  вами будут восхищаться, ведь человек, который смог покорить в прямом смысле китайскую грамоту и, правда, заслуживает уважение.

Китайский язык – это интересно!

Китай становится все больше и больше популярным. Кто-то желает найти в Китае партнеров, кто-то мечтает посетить разные исторические места, кто-то увлекается поистине удивительной историей и культурой этой страны. Китай – это действительно одна из самых загадочных стран мира, которая отличается величайшим культурным наследием, которая готова передать все свои знания и опыт наследникам.

Но как его получить, если не знать язык? В начале многие ломаются под тяжестью и сложностью этого языка, ведь он действительно непрост: непонятные рисунки-иероглифы, построение предложений, существующая и несуществующая грамматика. Но приложив максимум усилий, вам откроется удивительный языковой мир. Ведь придется не просто учить китайский язык, но и освоить написание иероглифов, а это же настоящее искусство, где вы сможете найти свой стиль каллиграфа.

Я считаю, что даже этих простых трех пунктов достаточно, чтобы не просто не задумываясь начать изучение китайского языка, а приступить к этому немедленно. Именно в этом мы сможем помочь вам.

Не придется перебирать тонны информации в интернете об образовании в Китае, не нужно будет переживать за правильную и своевременную подачу документов. Все это сделаем мы.

Вам остается только заявить о своем желании.

Источник: https://chinagroups.ru/zachem-uchit-kitajskij-yazyk/

Как не надо учить китайский язык? — Магазета

Китайская грамота: зачем и как учить самый перспективный язык

Эта статья написана совместно с моей боевой подругой Кристиной Миллер. Так уж получается, что проблема изучения китайского языка не перестает быть для нас актуальной. Изучение любого языка – как правило, процесс бесконечный, но в случае с китайским языком эту бесконечность даже трудно осознать.

И каждый раз когда возникает потребность в достижении нового уровня и расширения своих языковых границ, мы начинаем активно обсуждать, какие способы изучения языка оказываются более эффективными.

Китайский язык сложен сам по себе, но сложность его изучения усугубляется применением неэффективных методик. Лет десять назад мне казалось, что главное, от чего зависит успех познания иностранного языка, — это терпение и труд.

Когда же у меня появился опыт изучения нового иностранного языка с помощью более эффективной методики, у меня стали появляться подозрения, что и китайский язык можно было бы учить продуктивнее. Ведь, согласитесь, как бы много ни было песка на пляже, выкопать яму будет быстрее экскаватором, а не детской лопаткой для песочницы.

Все методики изучения китайского языка, с которыми я сталкивалась в школе, в Восточном институте бывшего ДВГУ и в двух китайских университетах, эффективными назвать было трудно. В России я довольно рано поняла, что от такого изучения толку не будет, потому что с китайским языком я начала работать довольно рано и постоянно видела, что учила я что-то не то и не так.

Мне хочется верить, что где-то есть уже готовые разработанные методики изучения китайского языка, но, скорее всего, они существуют в «единичном экземпляре», то есть являются результатами многолетнего опыта отдельных преподавателей, а не школы.

В Китае я встречала различные подходы к преподаванию китайского языка, но как мне показалось, даже китайские профессиональные преподаватели языка для иностранцев исследованием подходов к изучению особо не занимаются, а просто преподают по тем учебникам, которые издает Пекинский университет иностранных языков.

Конечно, разработать методику изучения иностранного языка требует определенной профессиональной подготовки, но я надеюсь, что уже ближайшем будущем в этой области произойдут значительные изменения. Так что говорить о том, как надо учить китайский язык, нам с Кристиной трудно.

Но зато в ходе многочисленных опытов над самими собой и перманентных дискуссий на эту тему, мы приходим к понимаю, какие ошибки мы совершали в процессе изучения.  Бесспорно, собственные «грабли» всегда ближе к телу, но надеюсь, что кому-то удастся их избежать.

Будем рады, если и вы поделитесь своим неудачным опытом. Начнем-с?

В общем

  • Не используйте для изучения доисторические учебники. Например, про Губо и Паланьку. Эти учебники переиздаются уже много лет без правок и давно перестали быть актуальными. Лучше искать английские версии учебников: они чаще переиздаются и редактируются. Почему? Вам встречались говорящие по-русски китайцы, которые называли вас товарищем? А фразы и слова, выученные в самом начале изучения, помнятся очень долго. Будет обидно, что вы не сможете их использовать (например, загадочное 劳驾).
  • Не учите китайский язык без цели. Это слишком дорогое и трудоемкое хобби. Вы должны четко понимать, для чего вы это делаете, и какого уровня вы желаете достичь. Бессмысленно учить вэньянь, если вы планируете ограничиться только бизнес перепиской. Да, у вас не будет богатого чэнъюями языка, но мысль до оппонента вы донести сможете, да и редкий китаец в деловой среде решит поразить лаовая глубиной знания китайской классики. Например, учебники по деловому письму, составленные даже в начале 90-х годов, написаны довольно старым канцелярским языком, который достаточно сложен и ориентирован на переписку на высоком уровне (дипломатия, межправительственные соглашения и т.д.). Современные бизнесмены используют более простой язык для переписки.
  • Не учите слова вне контекста. Это трудно и бесполезно. От того, что у вас в голове будет каша из иероглифов, по-китайски вы не заговорите. Слова нужны в контексте и только в контексте.
  • Не изобретайте фраз и выражений. Лучше брать готовые. Существует множество штампов, как в разговорной, так и письменной речи. Они понятны на слух, а ваши попытки изобрести велосипед в виде альтернативных оборотов приведут к законному вопросу: «啥意思?». Креативность, особенно в разговорной речи, никто не оценит: в китайском языке слишком много омонимов, чтобы еще усложнять речь необычными оборотами. В письменной речи похожая ситуация. Полностью скопированная цитата не вызовет никаких обвинений в плагиате. Это нас в школе учат изменять строение предложения и заменять слова синонимами во избежание тавтологии. В китайском языке такой проблемы нет.
  • Не верьте, когда китайцы хвалят ваш уровень языка. Они вам нагло льстят. По большей части, это всего лишь этикет или искреннее удивление при виде «говорящей собачки».
  • Не путайте изучение китайского языка и подготовку к экзамену HSK. Экзамен нужно сдавать, когда требуется сертификат, или вы хотите зафиксировать уже имеющийся уровень. Подготовка к HSK не является эффективным способом изучения китайского языка. Но, конечно, владеющим языком на высоком уровне сдать экзамен проще, даже без особой подготовки.
Читайте также:  Начинающие бизнесмены обсудят -технологии молодости

Речь

  • Не ставьте артикуляцию китайских звуков самостоятельно или с преподавателем, который не является носителем языка. Только профессиональный преподаватель-фонетист китайского языка услышит неточности в произношении тонов и звуков. Вы потратите кучу времени, а потом потратите эту кучу времени еще раз на исправление.  Дальше учить китайский язык без «поставленного» произношения смысла нет: у вас может быть богатый словарный запас, но если вы будете произносить неправильные звуки и тоны, понять вашу речь смогут с трудом. Можно смеяться над произношением «фром зе ботом оф май харт», но плохой английский понять шансов больше, чем плохой китайский. «Бедной» альтернативой профессиональному преподавателю может быть либо вообще носитель языка (китаец), но тогда есть риск заговорить по-китайски с хэнаньским акцентом. Либо постоянное записывание своего голоса, и неоднократное прослушивание и сравнение с записью носителя (аудио-курсы).
  • Не говорите по-китайски с иностранцами с целью повышения уровня разговорного языка. Вы приобретете японский или корейский акцент (в лучшем случае) вдобавок к своему, а общаться вы сможете по-прежнему только с корейцами и японцами. Ваше произношение и лексика будут искренне веселить китайцев. Вам будет казаться, что вы достигли высот, все понимаете и все можете сказать, но простой диалог двух китайцев спустит вас с небес на землю. А не было бы вам смешно общаться с китайцем, который говорит на ломаном русском с таджикским акцентом? Не говоря уже о многочисленных грамматических ошибках, которые легко подцепить в речи «лаоваев».
  • Не надейтесь на китайских преподавателей. Как правило, они привыкают к иностранному произношению, начинают его понимать и принимать за норму. Лучше на каком-то этапе завести образованного репетитора, не имеющего большого опыта работы с иностранными студентами. Ваши ошибки будут резать ему слух, а в отличие от друзей и просто китайских знакомых, он не будет стесняться вам об этом сказать.
  • Не учитесь произношению и выражениям у китайских таксистов, «шифу» [1], охранников и прочих «лаобайсинов» [2], только если вы не планируете пополнить их дружные ряды.
  • Не стоит пытаться подружиться со всеми китайцами вокруг вас. Ищите людей по интересам. У вас больше шансов встретить приятного вам человека в каком-нибудь спортивном центре или клубе по интересам (например, клуб вязания, вышивания крестиком). Главное, чтобы у вас было хоть что-то общее, потому что темы бесед, вроде «ты откуда?», «что ты съел сегодня на обед?», быстро иссякнут и будут бесполезны для развития вашего языка. Если вы хотите говорить на китайском о философских вопросах, то надо общаться с китайцами, которые ими интересуются, а лучше – занимаются профессионально. Ждать глубокой мысли от каждого встречного таксиста или охранника – пустая трата времени. Это вам даже не Россия, где у таксиста может быть кандидатская степень.
  • Не стоит смотреть учебные фильмы, снятые специально для изучения китайского языка. Это пытка для разума и глаза. Странный сюжет, убогая постановка и игра актеров не будут способствовать росту любви к китайской культуре. Начинать с художественных фильмов тоже не стоит. Мультики – отличный выбор для начинающих. Выбирайте те, что вы уже видели на русском или английском языке, любите и готовы пересматривать. Особенно хороши японские шедевры, вроде «Унесенных призраками». Во-первых, вы будете знать хорошо сюжет и многие реплики без перевода. Во-вторых, фразы простые, легко запоминаются, а вам не придется отвлекаться на сложные и длинные реплики, которые встречаются в фильмах.
  • Не стоит увлекаться дублированными голливудскими фильмами. Да, вам будет казаться, что вы все понимаете, а фразы такие простые и логичные. Но язык, который там используется, очень далек от настоящего китайского. Часто китайцы переводят дословно, а не пытаются адаптировать текст к китайским реалиям, так как иногда сами не понимают смысл фразы на английском. К тому же их часто сокращают, а многие реплики просто опускают по неизвестным и непонятным причинам. Если вы не готовы к шедеврам китайского кинематографа, начните с гонконгского.
  • Не смотрите исторические фильмы и сериалы на китайском языке в начале изучения языка. Это сложно, а главное –  нескоро вам пригодится. Нужно хорошо знать историю и литературу, чтобы оценить всю прелесть. Фильмы и сериалы о современной жизни обогатят ваш словарный запас и не взорвут вам мозг. Например, «乡村爱情» (если вы не боитесь дунбэйского диалекта) или «家有儿女» (для широкого потребления). Главное – вам должно быть интересно. Пыток в изучении китайского и так хватает.

Письменность

  • Не начинайте учить иероглифы с иероглифов. Ключи – вот путь к познанию древней китайской письменности. Например, Кристина о существовании ключей узнала, когда с огромным трудом зазубрила более двухсот единиц китайской письменности. Вопрос: разве можно так издеваться над студентами, заставляя их бессистемно прописывать и зазубривать набор палочек в разном порядке, когда они не вызывают никаких ассоциаций?
  • Не увлекайтесь чтением адаптированных текстов. Лучше начните с книжек для детей, где будет простая лексика, но именно та, которую используют китайцы. А с ростом уровня языка вы можете переходить к более сложным текстам. Резкий переход от адаптированных текстов к газетам, публицистике и художественной литературе окажется для вас шоком.
  • Не стремитесь читать китайскую литературу в начале своего изучения. Поэтический китайский язык, который используется в художественной литературе, довольно сложен, а главное – вы его сможете использовать только в рамках художественной литературы. Лучше читать публицистику попроще по интересующим вас темам. Если в тексте все слова приходится смотреть в словаре, то вы вряд ли запомните хотя бы одно слово. Если же непонятных слов будет не больше 10-20%, то они будут иметь шанс задержаться в вашей голове надолго.

И напоследок.

  • Никогда не произносите вслух фразу: «Я знаю китайский язык в совершенстве». Изучение китайского языка – процесс бесконечный. И даже потратив на изучения языка много лет, вы будете постоянно сталкиваться с ситуациями, текстами и т.д., когда вы не поймете ни слова.

Обновление (04-10-2012): По мотивам этой статьи и ваших комментариев вышел специальный выпуск Лаовайкаста (№119)!

Как еще можно учить китайский язык?

Примечания

РЕКЛАМА

Медиакит и цены • Нативная реклама • Связаться

Источник: https://magazeta.com/kak-ne-nado-uchit-kitayskiy-yazyik/

Жизнь в Поднебесной: Зачем стартаперу учить китайский язык — Офтоп на vc.ru

Если есть желание потратить часть своей жизни на изучение языка, не спать по ночам и что-то рисовать в блокнотике, то китайский идеально подойдет для этих целей.

Когда автор начинал учить его четыре года назад, то думал, что это очень круто и перспективно. Действительно, когда говоришь своим друзьям или даже незнакомым людям, а особенно при устройстве на работу, что знаешь китайский, имидж улучшается в несколько раз.

Но не все так радужно: чтобы свободно разговаривать на языке, необходимы годы упорного труда.

Структура языка

Учить китайский имеет смысл в самом Китае.

Обучаясь самостоятельно или ходя на курсы, безусловно, можно понять базовые грамматические нормы, овладеть минимальным словарным запасом, чтобы уметь объясняться в повседневной жизни.

Однако приехав в Китай, иностранец точно ничего не поймет, так как в России не хватает главного: живого общения. Можно попытаться найти китайского студента, который приехал учиться по обмену, но это уже как повезет.

Итак, все знают, что основа китайского языка — иероглифы. Они, в свою очередь, делятся на ключи (графемы), которые преподаватели заставляют учить в начале обучения. Дело в том, что зная ключи, можно догадаться о значении иероглифа, — но это все существует в идеальном мире.

В реальной жизни человек может и будет учить ключи, но довольно скоро их забудет и начнет просто учить иероглифы.

Кстати, иероглифов в китайском языке несколько десятков тысяч (мне вспоминается число 60 тысяч), но чтобы разговаривать с китайцами на повседневные темы и читать, например, газеты, достаточно овладеть примерно 3-5 тысячами.

Мало того, что нужно учить огромное количество иероглифов, так еще Китай разделен на провинции, и в каждой разговаривают на своем диалекте. Общим диалектом является путунхуа, но в какой-нибудь глухой провинции иностранца могут вообще не понять.

Как правило, первый год обучения приходится на понимание структуры грамматики, набор словарного запаса и умение правильно писать иероглифы. Научиться их писать не так сложно, если понять структуру.

То есть, поняв правила написания, можно написать незнакомый иероглиф в правильной последовательности черт (да, последовательность черт в иероглифе тоже играет роль).

Справедливости ради стоит отметить, что сами китайцы мало пишут вручную, ведь у всех есть смартфоны с автоматическим набором.

После освоения начальных уровней языка, наилучшим логическим продолжением будет поездка в Китай на языковые курсы, хотя бы на несколько месяцев.

Обучение в Китае

Китайские университеты предлагают огромное количество программ для иностранных студентов. Молодые люди могут приехать, например, летом на три месяца, на полгода, на год и так далее.

Каждый вуз определяет свои собственные программы.

Конечно, элитными считаются университеты в Пекине, так как именно там можно услышать наиболее «чистый» путунхуа, но и цены на такие программы помогут не забыть, что студенты находятся в столице Поднебесной.

Для тех, у кого получилось овладеть языком на должном уровне, есть возможность получить высшее образование в Китае бесплатно. Конечно, нужно сдать языковой экзамен HSK (аналог TOEFL). Согласно данному экзамену, существует шесть уровней владения языком.

Начиная с четвёртого (HSK 4-level), можно поступить на некоторые программы бакалавриата.

На более серьезные специальности требуется HSK хотя бы пятого уровня или сразу шестого: ходят слухи, что даже некоторые китайцы не могут сдать HSK на шестой уровень, так как он требует очень глубокого знания языка.

Сдав экзамен и получив желанный сертификат, можно подавать документы в университет, предварительно изучив различные гранты: в Китае очень даже реально получить высшее образование бесплатно.

Зачем нужно знать китайский

Китай постепенно превращается из страны-производителя дешевых товаров низкого качества в новый технологический хаб. Спрос на технологических специалистов так же высок, как и на Западе, но конкуренция намного меньше, а зарплата, при более низком уровне жизни и цен, сопоставима с иностранной.

Западные специалисты пока не спешат массово мигрировать в Азию (это не относится к Шэньчжэню и Гонконгу), поэтому у кандидатов есть все шансы занять перспективную должность в китайском поисковике Baidu, холдинге Tencent (владеет мессенджером WeChat), корпорации Alibaba или в другой крупной компании.

Конечно, потребуется знание языка, а как иначе общаться? А если есть желание открыть собственный стартап в Поднебесной, то знание китайского является главным фактором успеха.

Стартаперы вынуждены будут сотрудничать с китайским компаньоном, чтобы он помогал в развитии бизнеса. Увы, без местного партнера многие двери для иностранцев остаются закрыты.

А чтобы стартаперов с Запада не обманули, нужно уметь понимать, что происходит вокруг.

В последнее время многие утверждают, что в Китае растет уровень оплаты труда, а следовательно, производствам становится невыгодно открывать и поддерживать заводы на территории КНР. Кто-то перемещает производство в соседние страны: Камбоджу, Вьетнам и так далее. Но Китай в ближайшие десятилетия вряд ли сдаст свои позиции.

Несмотря на небольшие проблемы в экономике, которые проскальзывают в аналитических отчетах, КНР останется местом сосредоточения огромного капитала. Капитал значит инвестиции, а где инвестиции — там и стартапы. Так что каждый выбирает, стоит ли тратить годы своей жизни на изучение китайского, но это может оказаться самым выгодным вложением.

Источник: https://vc.ru/flood/5320-chinese-language

Стоит ли учить китайский язык? Советы сомневающимся

Меня часто спрашивают, насколько трудный китайский язык и стоит ли учить его. В этом посте я расскажу о некоторых особенностях китайского языка и, тем самым, постараюсь ответить на вопросы. А дальше уж вам решать — стоит ли ввязываться в это дело.

Книга Песен (Ши цзин), издание эпохи Мин

Иероглифика

Китайская письменность является иероглифической. В классическом китайском языке (文言 вэньянь) одно слово записывалось одним иероглифом. Например: 名 мин — имя, название. В современном китайском языке слово может записываться одним или двумя, реже тремя и более иероглифами: 历史 лиши — история, 百科全书 байкэ цюаньшу — энциклопедия (досл. «полная книга ста дисциплин»).

♦ По теме: Врата в каллиграфию: восемь принципов иероглифа юн 永 Ван Сичжи

Для того, чтобы свободно читать прессу и популярную литературу, требуется знание 3-4 тыс. иероглифов — примерно столько должен знать выпускник полной средней школы в КНР.

Для чтения специализированной литературы достаточно понимания 5-8 тыс. иероглифов. Минимальный уровень грамотности для крестьян составляет 1500 знаков, для рабочих и служащих — 2000 знаков.

Общее число иероглифов весьма велико — несколько десятков тысяч.

Иероглифы имеют четкую структуру. Во II-I тыс. до н.э.

сложился список базовых знаков (графем), которые до сих пор используются в качестве самостоятельных иероглифов, а также входят в состав более сложных знаков.

Графемы состоят из определенных черт (горизонтальных, вертикальных, откидных, с углом, с крюком, точки), которые пишутся в строго определенном порядке. Примеры графем: 口 коу — рот, 手 шоу — рука.

Однако около 90% иероглифов являются т.н. фоноидеограммами. Они состоят, как правило, из двух (и более) графем, одна из которых указывает на приблизительное чтение (фонетик), а другая — на значение (ключ).

Например, в слове «мама»  妈妈 мама, состоящего из двух знаков, иероглиф  妈 ма включает в себя две графемы: 女 нюй — женщина (ключ, указывает на приблизительное значение) и 马 ма — лошадь (фонетик, указывает приблизительное чтение). Есть иероглифы-идеограммы, где графемы, входящие в их состав, указывают только на значение.

Например, иероглиф 好 хао — хорошо, состоит из графем 女 нюй — женщина и 子 цзы — ребенок: женщина, которая рожает детей, это хорошо.

♦ Подробнее: Структура иероглифа: черты, графемы, сложные знаки. Как запомнить иероглифы

В 50-х годах XX века в КНР началась работа по упрощению иероглифов, имеющих сложное написание. В 1964 году был издан соответствующий список, насчитывающий около 6 тыс. знаков. Примеры полных и упрощенных иероглифов: 國 — 国 го (страна, государство), 說 — 说 шо (говорить), 樹 — 树 шу (дерево).

В КНР сейчас повсеместно используются упрощенные иероглифы. Однако для чтения старых книг требуется знание полных иероглифов. В Гонконге, на Тайване и в Сингапуре также до сих пор распространено сложное написание иероглифов.

Несмотря на то, что принципы упрощения часто интуитивно понятны, стоит учить два типа написания.

Для транскрипции используется фонетический алфавит пиньинь цзыму pīnyīn zìmǔ 拼音字母, основанный на латинице и диакритических знаках.

Читайте также:  Чему учат в школе: онлайн-курсы по основным дисциплинам

Благодаря иероглифической письменности, можно читать тексты, написанные много веков назад. Кроме того, можно читать литературу других стран, где была распространена или до сих пор используется китайская иероглифика (старые корейские и вьетнамские тексты, японские тексты и др).

♦ Подробнее: Китайские иероглифы с древности до наших дней

Произношение

Обычно иностранцы изучают путунхуа 普通话 (досл. «всеобщий язык»), основанный на северных диалектах, пекинском произношении и ориентированный на современный разговорный язык. На путунхуа ведется образование, производится вещание радио и ТВ.

Китайский язык является тоновым. В путунхуа насчитывается четыре основных тона и нейтральный. Значение слова зависит от тона. Пример со слогом ма (записано латиницей): 妈 mā (мама), 麻 má (конопля), 马 mǎ (лошадь), 骂 mà (ругать), 吗 ma (вопросительная частица).

Определенную сложность представляет наличие омофонов — слов, которые произносятся одинаково, но пишутся по-разному. С ними связаны различные приметы, шутки, пожелания. Наличие омофонов не позволяет перейти на алфавитное письмо. Иногда число омофонов может достигать нескольких десятков и даже сотен.

Диалекты

Всего в Китае насчитывается восемь диалектных групп: северные диалекты, диалекты «у» провинции Цзянсу и Чжэцзян, хунаньские диалекты, диалекты хакка в провинции Гуандун и других южных провинциях, северо- и южнофуцзяньские диалекты, диалекты «юэ» провинции Гуандун. На северных диалектах говорит свыше 70% китайцев.

Несмотря на то, что путунхуа изучается повсеместно, во многих провинциях население придерживается диалектного произношения. И тогда единственным средством коммуникации становится иероглифика. Кроме того, выходцы из других провинций часто говорят не на совсем чистом путунхуа, что на первых порах представляет определенную трудность для изучающих китайский язык.

Грамматика

«Китайская грамота» — так часто мы говорим о чем-то сложном. Однако в отличие от иероглифики и произношения китайская грамматика довольно проста. Иероглифы имеют широкое семантическое поле. В зависимости от положения слова в предложении, оно может принимать значения существительного, прилагательного, глагола и т.д. Нет морфологических изменений слов по числам, родам и временам.

Однако на письме границы между словами не обозначены, что представляет определенную сложность при членении предложения на слова и выделении частей речи.

Еще сложности

В отличие от европейских языков, в китайском вы практически не встретите интернациональных слов. Они либо переводятся на китайский язык в соответствии с их значением, либо транскрибируются. Это же относится и к географическим названиям, именам и фамилиям. Например: 社会主义 шэхуэйчжуи — социализм, 阿波罗 Аболо — Аполлон.

В китайском языке довольно активно используются чэнъюи — идиомы, состоящие, как правило, из четырех иероглифов. Их понимание и перевод часто требуют обращения к словарю, даже если все иероглифы, входящие в их состав, знакомы. Подробнее о них я рассказывала в статье «Что такое чэнъюй»

Также в китайском языке много сокращений. Например, словосочетание «Пекинский университет» по-китайски — 北大 Бэйда  («север» + «большой»). Это сокращение четырехслога 北京大学 Бэйцзин дасюэ («Пекин» + «университет»).

Китайские иероглифы имеют огромное семантическое поле, что отражается в большом числе разнообразных значений.

Подчас случается парадоксальная ситуация, когда все иероглифы, входящие в словосочетание или предложение, знакомы, а общий смысл непонятен. Приходится использовать словарь, чтобы уточнить значения иероглифов и их сочетания.

Сейчас есть большое количество электронных словарей (в интернете, в смартфонах), что значительно облегчает эту работу.

Если китайский язык такой сложный, зачем его учить?

Думаю, вы уже поняли, что китайский язык очень и очень непростой. Он основан совсем на других принципах, нежели привычные нам индоевропейские языки. И все-таки в нем есть то, что заставляет тратить на него время и силы.

Прежде всего, на китайском языке говорит почти 1,5 млрд. человек. Китай — страна древней и богатой культуры, чья письменность насчитывает почти 3,5 тысячи лет.

На китайском языке написаны прекрасные философские трактаты, литературные произведения, великолепные стихи. Невозможно адекватно перевести их на русский язык, сохранив все многообразие значений и смыслов.

Как говорил знаменитый переводчик буддийских текстов Кумараджива (IV-V вв.), перевод подобен пережеванной пище: еда осталась, но её вкус ужасен.

Китай — интересная и комфортная страна для путешествий, здесь можно купить множество интересных и дешевых вещей. Однако китайцы в целом плохо знают английский и еще реже русский язык.

Поэтому лучше, если вы будете знать некоторые наиболее распространенные слова, чтобы ориентироваться в стране.

 Подробнее об этом мы писали в статье «Как путешествовать по Китаю и делать покупки без знания китайского языка».

В настоящее время политические, экономические, культурные отношения между Россией и Китаем находятся на высоком уровне и есть перспективы для их дальнейшего развития. Это значит, что специалисты со знанием китайского языка будут востребованы.

Но… Очень часто вы будете проклинать китайский язык и с яростью швырять учебники на пол. Вы будете ругать себя, что ввязались в эту сумасшедшую авантюру. Вам будет казаться, что все ваши усилия напрасны и вы не продвинулись ни на йоту, хотя затратили на изучение языка долгие годы и за это время могли бы в совершенстве выучить несколько европейских языков.

Иероглифы будут постоянно забываться, несмотря на то, что вы будете усердно их прописывать, изводя тонны бумаги. Возможно, вам будут сниться кошмары, где иероглифы будут преследовать вас или вы будете мучительно пытаться перевести что-то. Подчас будут болеть глаза и ныть скулы на лице.

Заговорив впервые с китайцем, вы с ужасом осознаете, что ни он вас, ни вы его не понимаете абсолютно.

Все это так. Но если вы все-таки отважились, прочтите для вдохновения вот эту историю.

Ну как, вы решились изучать китайский язык? Или, возможно, вам ближе по душе японский язык?

Статья обновлена 4 февраля 2019

© Сайт «История и путешествия», 2009-2020. Копирование и перепечатка любых материалов и фотографий с сайта anashina.com в электронных публикациях и печатных изданиях запрещены.

Мы в социальных сетях:

Источник: https://anashina.com/stoit-li-uchit-kitajskij-yazyk/

Китайский язык: учить или нет?

Решение начать изучать новый язык может быть вызвано как профессиональной необходимостью, так и желанием соответствовать веяниям времени.

Если в прошлом-позапрошлом веках владение французским или немецким были стандартом для образованного человека, то сегодня пальму первенства уверенно держит английский.

Но на арене появился новый игрок, который начал понемногу теснить своих конкурентов. Имя ему — китайский язык.

Китайский язык, несмотря на всю свою сложность, в последние годы уверенно увеличивает число своих «подписчиков». С каждым годом всё большее количество иностранцев переезжает в Китай жить, работать, учить язык.

Связано это, разумеется, не с великой культурой или богатой на события историей Китая, а с его экономикой.

Новое экономическое чудо Китая, которое стало магнитом для сокращённых по всему миру работников в кризисный 2008 год, заставило многие пытливые умы обратить на него свои взоры и задаться вопросом: «Не выучить ли мне китайский язык?».

Для того чтобы понять, стоит ли браться за китайский или нет, нужно ответить себе на два вопроса:

1. Для чего мне нужен китайский язык?
2. Сколько я готов потратить на него времени?

Мотивы для изучения китайского могут быть самыми разными

  1. Расширить кругозор, узнать что-то новое.
  2. Выучить ещё один иностранный язык (для галочки, для резюме, для поднятия самооценки).
  3. Познать культуру Китая, читать философские трактаты и древнекитайскую поэзию на языке оригинала.

  4. Смотреть в оригинальной озвучке фильмы Джеки Чана, Джета Ли и Брюса Ли.
  5. Вести бизнес с Китаем.
  6. Поступить в китайский университет.
  7. Эмигрировать с семьёй в Китай.
  8. Хочется учить какой-нибудь язык, а к европейским как-то не тянет.

  9. Хочется научиться общаться на бытовом уровне со своими сокурсниками-китайцами.

На этом этапе самое важное — определить для себя свои мотивы. От их понимания будет меняться наполнение формулировки «изучить китайский язык».

Все перечисленные выше причины для изучения китайского будут требовать от вас несколько различных методик подготовки и разного количества времени, поэтому прояснить картину стоит заранее.

Определяем свои цели в изучении китайского языка

  1. В случае изучения китайского «забавы ради» будет достаточно записаться на какие-нибудь курсы и послушать подкасты, попросить знакомых китайцев поучить иероглифам. На этом уровне бодрый диалог с китайцем в духе «Привет, как дела?» может даже считаться финишной точкой в деле изучения китайского.

  2. Если человеку захочется выучить язык для галочки или чтобы чувствовать себя круче, здесь уж всё как-то сильно размыто получается.

    Как определить «потолок» и цель? Свободное чтение утренних газет? Чтение художественной литературы без словаря? Или понимание новостей по ТВ и непринуждённые беседы с китайским политологом? Если не определить свою цель в изучении китайского, то никогда не придёт чувство насыщения и завершённости.

    С таким подходом язык можно учить всю жизнь, но так никогда и не достигнуть цели (ведь её нет!).

  3. Если человек хочет, например, читать в оригинале нобелевского лауреата Мо Яня или другую китайскую литературу, то следует сделать упор на письменном китайском.

    Если цель — читать, тогда устный китайский с его произношением и аудированием можно смело отодвинуть на второй план, освободив время на поговорки, фразеологизмы, вычурные литературные слова и историю Китая.

  4. Для того чтобы смотреть китайские фильмы на языке оригинала, потребуется хорошее аудирование и знание языка.

    Разговорный китайский всё так же будет важен, особенно произношение, ведь хорошее аудирование возможно, только если человек хорошо говорит. Просмотр фильмов требует всесторонней подготовки адепта китайского языка, и единственное послабление, которое он даёт, заключается в том, что фильм можно остановить и посмотреть незнакомое слово (чего нельзя сделать во время разговора).

    Тем, кто хочет смотреть китайские фильмы на языке оригинала, желательно также определиться с жанром кино.

    Для немногословных боевиков подойдёт более бытовой лексикон, который можно освоить в относительно сжатые сроки, тогда как в исторических эпопеях придётся хлебнуть таких вычурных конструкций и архаичных слов, что придётся потратить несколько лет, чтобы понимать хотя бы половину фильма.

  5. Для бизнесменов всё довольно прямолинейно.

    Здесь нужен хороший разговорный китайский (пускай даже с относительно скверным произношением), умение понимать китайские цифры и оперировать ими, знание терминологии в области логистики и понимание специфики ведения бизнеса с Китаем.

    Даже если вы не собираетесь самостоятельно вести переговоры с китайцами, а планируете нанять для этих целей профессионального переводчика, всё равно имеет смысл поднатаскаться в китайском.

    Во-первых, вы будете в общих чертах понимать суть того, о чём говорят ваш переводчик и партнёр, а во-вторых, вы будете спокойно обходиться без услуг переводчика в не очень приспособленном для жизни иностранцев Китае.

  6. Если вы планируете поступать в университет в Китае, то прицел нужно будет взять на сдачу HSK (аналог TOEFL для китайского языка).

    Для этого вам нужно будет поднатаскаться в сдаче HSK, что может занять относительно небольшое время. Две мои умницы-подруги сдавали на HSK 8–9 уровня (из 12), даже не выезжая в Поднебесную. Но поступить в универ, сдав HSK на 4–6 уровень, — это одно, а вот учиться там наравне с китайцами — это совсем другое.

    Для того чтобы читать на доске рукописные иероглифы и понимать нестандартное произношение китайских преподавателей, одного сданного HSK будет мало. Вот почему многие абитуриенты записываются на подготовительные курсы длиной в 1–2 года. И даже этой подготовки зачастую недостаточно.

    Так что стоит отдавать себе отчёт в том, что высшее образование в Китае — это многолетняя эпопея, которая потребует полной отдачи времени и сил в течение нескольких лет.

  7. В случае эмиграции в Поднебесную всё довольно просто. Ваша задача — освоить азы китайского, которые сделают возможным ваш комфортный быт. Хорошая новость заключается в том, что при освоении китайского на каком-то уровне вам больше не нужно будет тратить время на его поддержание — ваш уровень будет стабильно низким.
  8. Если вам хочется лишь поучить какой-нибудь иностранный язык, например для развития памяти, то китайский — это не самый лучший выбор, потому как этот язык требует намного больше времени и усилий, чем, например, испанский или даже немецкий. Наскоком его не взять: для минимального продвижения в китайском будет требоваться минимум 3–4 часа занятий в день. Если заниматься меньше, то не будет чувствоваться прогресс, а значит, и желание учить язык постепенно исчезнет.
  9. Для общения с друзьями-китайцами вам всё равно придётся изрядно попотеть и вложить как минимум долгие месяцы усиленного обучения. Как я уже говорил, в китайском нет быстрого старта, поэтому наивным «А как это сказать на китайском?» ничего толкового освоить не получится.

Когда вы определились с мотивом для изучения китайского, самое время ответить для себя на второй вопрос (о времени).

Готов ли я в течение энного количества месяцев/лет тратить столько-то часов в день на изучение китайского? При ответе на это вопрос может оказаться, что ваши аппетиты в китайском несоизмеримы со временем, которое вы готовы на него потратить. Например, если вы хотите изучать китайский для просмотра фильмов, но у вас будет всего 1–2 часа китайского в день, то это сомнительное предприятие может затянуться на долгие годы, так и не дав ощутимого результата.

Главная сложность китайского заключается в иероглифах, которых тысячи. И далеко не все они так же просты и логичны для запоминания, как, например, 人 (rén — человек), где прямо-таки видно длинноногого шагающего человечка.

Или, например, 口 (kǒu — рот), который внешне напоминает рот. Выучив эти два иероглифа, студент приятно удивится, узнав, что эти два иероглифа вместе — 人口 (rénkǒu) — означают «население».

Как ведь логично!

Но эти простые иероглифы, которые китайские дети начинают понимать ещё до того, как осваивают навык ходьбы, как капля в море, которую вы выпьете в первые же месяцы изучения китайского. Про тоновость, произношение, лексику и другие подводные камни в изучении китайского я сейчас говорить не буду — это тема для отдельной статьи.

Ловушки в изучении китайского языка

Главная ловушка китайского заключается в том, что, преодолев первый порог в виде базовых иероглифов, мало-мальски тонового произношения и худо-бедного аудирования, человек при должном усердии и при условии, что он живёт в Китае, будет показывать ощутимый прогресс в изучении китайского, и ему будет казаться, что так будет всегда. Этот первый период «взлёта» может длиться год-два. Каждые следующие полгода будет казаться, что осталось немного поднажать, что ещё полгодика — и китайский ваш. Но где-то на третий год почему-то оказывается, что учить китайский становится всё сложнее.

Обычно через 3–5 лет китаистов начинает косить осознание своего положения.

Кто-то уходит в запой, осознав, что ноша-то оказалась неподъёмной, кто-то в слезах покидает Поднебесную, кто-то ищет новые смыслы своего пребывания в Китае, а кто-то накачивает себя лошадиной дозой оптимизма и продолжает этот неравный бой. Выживают только самые стойкие, и те становятся наполовину китайцами с их восточным мышлением и традициями.

Ещё один «приятный» сюрприз в китайском заключается в том, что, находясь в Китае, вы будете очень редко слышать хороший, качественный путунхуа (официальный язык Поднебесной).

В огромном и густонаселённом Китае сотни (если не тысячи) местных диалектов, которые накладывают свой отпечаток на произношение жителей Поднебесной. За все 5 лет, что я провёл в Китае, я встречал от силы дюжину китайцев, говорящих на чистом китайском, и те работали на ТВ.

Даже моя преподавательница китайского была не без греха: она произносила звук th там, где должен был быть звук s.

Хорошей иллюстрацией того, насколько по-разному может звучать путунхуа, является эпизод из одного шоу, где даже ведущий говорит хоть и на хорошем, но не совсем стандартном путунхуа с южным привкусом, то и дело употребляя звук «дз» вместо «дж».

На момент участия в этом телешоу я учил китайский где-то 2,5 года, причём первые полтора года я учился в среднем по 8 часов в день.

За то время, которое вы потратите, чтобы достичь хорошего уровня в китайском (кстати, весьма расплывчатое понятие), вы могли бы на высоком уровне освоить 2–3 европейских языка. Поэтому перед тем, как «нырнуть» в китайский, стоит вначале взвесить все за и против и прикинуть, стоит ли игра свеч.

Источник: https://Lifehacker.ru/kitajskij-yazyk-uchit-ili-net/

Ссылка на основную публикацию