Колонка подростка: краткий словарь школьного сленга

Колонка подростка: краткий словарь школьного сленга

Когда-то и мы были тинейджерами, у нас был свой сленг, за который нам попадало от родителей: «Разве можно так коверкать русский язык?!» Мы были уверены, что наши «шнурки» безнадежно устарели, и обещали себе всегда быть в тренде. Хотя слово «тренд» еще не было в ходу. Прошло каких-то 20–30 лет, и мы не в состоянии понять, о чем говорят наши подросшие дети.

Редакция AdMe.ru, проконсультировавшись со своими и чужими детьми-подростками, составила разговорник для родителей современных тинейджеров.

alt

Узнай стоимость своей работы

Бесплатная оценка заказа!

Оценим за полчаса!

Колонка подростка: краткий словарь школьного сленга

Есть мнение, что современные подростки меньше интересуются противоположным полом, чем в свое время их родители.

Может быть, это просто мнение взрослых, которые не понимают, что тинейджер говорит о любви? Ведь для нас краш — это название лимонада 90-х, а для них: а) влюбленность; б) сам предмет обожания.

И нет на свете печальнее батхерта (от английского butt hurt — «боль в заднице»), если краш тебя зафрендзонил [предложил остаться друзьями].

Колонка подростка: краткий словарь школьного сленга

Многие словечки перекочевали в лексикон современного тинейджера из сленга геймеров и стали обозначать предметы, действия и явления, никак не связанные с компьютерными играми. Например, каткой изначально назывался раунд в компьютерной игре-стрелялке, тащером — человек, который вытащил свою команду, т. е. играл лучше всех и положил много врагов, неопытные игроки — раками, а команда — тимой.

Сейчас каткой называют любую активную деятельность, ограниченную временными рамками: контрольную по алгебре, футбольный матч, экзамен. Если было легко, говорят, что катка изи, если сложно, то катка была потная. Рект — что-то наподобие победного клича, происходит от английского wrecked, что значит «разрушен, выведен из строя».

Колонка подростка: краткий словарь школьного сленга

Подростки тусовались в подъездах, наверное, с того самого дня, когда появились многоквартирные дома. Даже удивительно, что до недавних пор для подъезда не существовало сленгового названия. Падик — как просто! И почему мы не додумались его так называть?

alt

Узнай стоимость своей работы

Бесплатная оценка заказа!
Читайте также:  Как выиграть -всерос по редким предметам

Оценим за полчаса!

Подъезд словно создан для неловких признаний, тайных поцелуйчиков, завесы табачного дыма и самых серьезных разговоров между винишко-тян и ее соулмейтом [другом сердца].

Винишко-тян — целая субкультура юных девушек, которые интеллектуально возвышаются надо всякой ванилью.

Винишки обычно носят каре розоватых оттенков, очки (часто с простыми стеклами), пьют красное сухое, читают Ремарка и ведут философские беседы.

Колонка подростка: краткий словарь школьного сленга

Доподлинно неизвестно, почему вдруг старинное русское имя Алексей, особенно уменьшительная его форма, приобрело в наши дни обидное значение, но факт остается фактом. Алешами современные подростки называют недотеп, которые не отличаются сообразительностью и постоянно попадают в нелепые ситуации.

Когда Алеша выкидывает очередной номер, окружающие над ним рофлят, то бишь смеются (от английского rolling on the floor laughing — «валяться на полу от смеха»). Гудджоб, что на английском обычно используется как похвала, в русском языке приобрело явно саркастическое значение.

Колонка подростка: краткий словарь школьного сленга

Слово «годный» во времена нашей юности, да и в наши дни в литературном языке, употреблялось совсем в другом контексте, мы так называли то, что еще можно использовать: «Этот носок хоть и заштопан, но вполне годный». А нынешние подростки слово «годный» используют для крайней степени одобрения чего-либо: песни, фильма, новых кроссовок, в общем, чего угодно. Мы говорили «крутотень», они говорят «годнота».

«Ну такое» — универсальный ответ, когда есть сомнения в качестве нового трека, целесообразности прогулки под дождем и т. д. Может служить ответом на вопрос, как дела, если неохота отвечать подробно, а также на многие другие вопросы. Есть мнение, что странное и в общем бессмысленное выражение «ну такое» появилось благодаря подсказкам Т9 на клавиатуре смартфона.

Колонка подростка: краткий словарь школьного сленга

Соцсети стали мощным источником новых словечек, в основном, конечно, англицизмов. Обычные в английском языке слова в русском стали сленгом молодежи, живущей в соцсетях: фолловеры — последователи (подписчики), хейтеры — в общем-то, тоже последователи, которые пишут полные ненависти комментарии.

Каждая уважающая себя хэнца должна иметь и тех и других. Чем зажигательнее холивар в комментах, тем лучше для хозяина аккаунта. Хэнца — девушка, которая создает себе имидж дерзкой девочки-недотроги: постит провокационные фотографии в ванильном, то бишь миленько-гламурном, антураже.

Колонка подростка: краткий словарь школьного сленга

Слово «зашквар» уже пережило пик употребления и постепенно сходит на нет в подростковой речи, зато его все чаще можно услышать от взрослых образованных людей с экранов телевизоров или прочитать на страницах газет. Этимология зашквара уходит корнями в жаргон уголовников.

Лица из мест не столь отдаленных называли так поступки, которые наносили непоправимый урон репутации: воровство у своих, стукачество. У нынешних тинейджеров зашкваром тоже называется репутационный вред: надел носки с сандалиями, а сандалии вдобавок паль [грубая подделка] — все, зашквар.

Колонка подростка: краткий словарь школьного сленга

Тут все просто для тех, кто знает английский. Ливать (от английского leave — «покидать, уходить») тоже родом из компьютерного сленга: когда кто-то выходил из игры или чата, он мог написать, например, «я ливаю». Родители современных тинейджеров в свое время говорили «сваливать». «Оффать» — модное словечко вместо скучного «выключать».

Колонка подростка: краткий словарь школьного сленга

Мы могли уроки прогулять, а современные подростки их скипают (от английского skip — «пропустить, перепрыгнуть»). Мы покупали сладкую вату и шли в видеозалы, а они предпочитают KFC и Макдоналдсы.

Если, конечно, есть лавэ (от цыганского «лове» — «деньги»). В 90-е слово «лавэ» имело явно криминальный оттенок, а сейчас практически вошло в повседневное употребление как модное молодежное словечко.

Где школьнику взять лавэ? Самый простой способ — нафармить [накопить] с обедов. Как показывает практика, касик (1 000 руб.) современный тинейджер может запросто скопить, экономя на школьном питании, примерно за 1–2 недели.

Кстати, история происхождения слова «касик» забавная. Все началось 100 лет назад, когда в период гиперинфляции в СССР появилась 1 000-рублевая ассигнация, надпись на которой шла по диагонали.

Поэтому ее прозвали «косая», что вскоре трансформировалось в уже знакомый нам «косарь».

В 90-е, когда мы вновь столкнулись с инфляцией, забытый сленг вернулся, а позже «косарь» (по аналогии с «падиком») превратился в «касик».

YouTube — еще один богатый источник англицизмов, которые аккумулируются в подростковом сленге. Современные тинейджеры — поколение YouTube, и влияние видеоблогеров на них очень велико. Любой популярный видеоблогер хотя бы с сотней тысяч сабов (от английского subscriber — «подписчик») — по определению инфлюэнсер (от английского influence — «влиять»).

Он или она расскажет, какие гаджеты лучше покупать, какой косметикой пользоваться и даже как выбрать самую вкусную шаурму. Один из самых популярных жанров у видеоблогеров, которые, как Wylsacom, делают обзоры смартфонов и прочей электроники, — анбоксинг, то есть распаковывание заказанного по интернету девайса.

Несмотря на то что слову «пати» 100 лет в обед, оно до сих в ходу у молодежи, а вот «вечеринка» (так и хочется добавить: «у Децла дома») никто уже не говорит. Слово «дэнсить» (танцевать) тоже не в ходу. Двигаться под музыку теперь называется «флексить». Устал флексить — можно почилить. Иногда «флексить» используется в значении «хвалиться».

Кейпоперша — вовсе не оскорбление, так называется девушка, которая слушает k-pop (корейский поп). Кейпопершу (а обычно слушают k-pop все же юные дамы) можно узнать по одежде с логотипами групп вроде BTS, большим наушникам, яркому цвету волос.

Тамблер герл — девушка, словно сошедшая с картинки в инстаграме, воспринимает мир как антураж для селфи.

Когда девушки идут покупать шмот (заметьте, что постфикс «-ки» за ненадобностью отвалилось), найти рарный айтем [редкую вещицу] — настоящая удача.

В середине XX века в ходу было татарское слово «айда» («Айда на картошку!») — то же, что «пойдем» или «давай». В нашей юности «айда» уже не говорили. Современные подростки позаимствовали аналог из английского. «Го», — говорят они. «Го встр» — «давай встречаться». «Го в падик» — «пойдем в подъезд».

Зато никакого аналога термину «бинджвотчинг» в русском языке никогда не было. Это значит смотреть несколько сезонов сериала подряд. Так что если мама бинджвотчит «Валькин дед» (сериал The Walking dead), а папа гамает (играет) в «Доту», личинусу (ребенку) явно не повезло. «Жиза», — говорят нынешние тинейджеры в ситуациях, когда мушкетеры сказали бы: «Се ля ви».

«Рил ток» — одно из любимых выражений рэпера Гнойного, которое стало популярно после эпичного батла с Оксимироном. С английского его можно перевести как «реальный базар» или «правду говорю». «Инфа-сотка» — универсальный ответ, когда респондент абсолютно уверен в том, что говорит.

Лингвисты уже давно подметили, что как только слово из подросткового сленга идет в массы, для подростков оно тут же становится зашкваром (как, собственно, и произошло со словом «зашквар»). Тинейджерам приходится изобретать новый эксклюзив.

Так произошло с глаголом «орать» в значении «смеяться» — им стали пользоваться 40-летние дяди и тети, желающие быть ближе к подрастающему поколению. Тогда появился глагол «орировать», который значит то же самое, но взрослые им пока не пользуются.

ЛМАО — это аббревиатура из английского языка, которая расшифровывается как laugh my ass off, в буквальном переводе — «отсмеять задницу». Те же, до кого шутки доходят с трудом или не доходят вовсе, называются слоупоками. Впрочем, так еще называют людей, которые все делают с опозданием. Посмотрел новую серию популярного сериала спустя две недели? Значит, прослоупочил.

Еще 32 часто употребляемых слова из подросткового сленга

  • Агриться — злиться.
  • Азаза — то же самое, что «ахаха», но моднее. Часто используется в онлайн-общении.
  • Амахасла — крутой и опасный парень, авторитет в своем районе.
  • Амба — плохая перспектива, конец, капец, кирдык.
  • Байтить — копировать. Обычно о чьем-то стиле, поведении.
  • Банчить — торговать.
  • Бомбит (пукан) — что-то очень сильно раздражает.
  • Варик — вариант.
  • Ганбарс — оскорбление родственников оппонента во время рэп-батла.
  • Дамажить — повреждать.
  • Конфа — для нескольких человек (или целого класса) в мессенджерах.
  • Кринж — нечто, вызывающее отвращение.
  • Лойс — то же, что лайк.
  • Мансовать — быстро и хаотично двигаться. В компьютерных играх — совершать маневры, чтобы запутать противника.
  • Мерч — товары с символикой какой-либо группы, сериала, компьютерной игры, футбольной команды и т. д.
  • Найс — мило. Часто используется в переносном смысле.
  • Нуб — новичок.
  • Оффник — футбольный болельщик-хулиган, который цепляется к тем, кто не болеет за его команду. Просто гопник.
  • Парить — курить вейп или электронные сигареты.
  • Полова — половина.
  • Пекарня (от ПК) — компьютер.
  • Пэпсы — полицейские, пэпээсники.
  • Рейджквит — уход в гневе.
  • Сасный — классный, крутой и немного дерзкий.
  • Сникерхед — любитель кед и кроссовок, который готов потратить все свои накопления на новую пару.
  • Спавниться — в компьютерной игре это возрождаться после уничтожения; появляться в больших количествах невесть откуда («У меня носки за кроватью спавнятся»).
  • Стоямба! — стоять!
  • Фо рилзис? — в самом деле?
  • Хлебушек — недалекий человек.
  • Челик — человек.
  • Шипперить — отслеживать любовную линию персонажей аниме, фильма, книги. В переносном значении — заниматься сводничеством, помогать двум знакомым начать отношения.
  • Яга — слабоалкогольный напиток «Ягуар».

Слышали какие-нибудь из этих слов от знакомых подростков? Если слышали другие, помогите нам дополнить разговорник для улучшения взаимопонимания между поколениями. И конечно же, давайте вместе вспомним сленг нашей юности.

Иллюстратор Leonid Khan специально для AdMe.ru

Источник: https://www.adme.ru/svoboda-kultura/kratkij-razgovornik-dlya-roditelej-sovremennogo-podrostka-kotorye-hotyat-luchshe-ponimat-svoe-chado-2144665/

12 слов, которые американские школьники говорят каждый день

В школах Америки все совсем не так, как в России, — обстановка, изучаемые предметы, культура общения. Преподаватель английского языка Любовь Сидорова сейчас живет и учится в США — она рассказывает об интересной лексике, которой американские тинейджеры пользуются каждый день и которая удивила бы русских школьников.

Начнем с того, что само слово school многозначное. Любой студент колледжа или университета может запросто сказать «I go to school in New York», и понимайте как хотите.

Но неясностей в 99,9% случаев не бывает: обычно по небритому реднеку в ботинках 11-го размера (он же 44-й) понятно, что он не в третьем классе.

Кстати, начальная школа называется elementary school, средние классы — middle school, а четыре старших класса — high school.

После множества фильмов кажется, что в локере американского школьника вечно хранятся учебники и просто дорогие сердцу вещи.

Мол, их украшают свежими цветами, ритуальными свечами и фотками Джастина Бибера в разных ракурсах. На самом же деле в старших классах ими почти не пользуются, разве что для верхней одежды зимой.

Неудобно в конце дня выгребать все из шкафчика и тащить домой в том же рюкзаке.

Если пропустил нечаянно, то ты missed a class, но если ты злостный нарушитель, то говорят исключительно skip.

Проспать урок (sleep in) сложновато, если тебя возят в школу родители, но в остальном принципы такие же, как и в России.

Пропустить урок по уважительной причине можно, как и у нас: такой пропуск будет называться excused absence. И запомните: никаких «respectable reason», американцы так не говорят. Да и англичане тоже.

Американцы, вопреки устойчивой фразе, не умнее и не глупее любых других людей. Некоторые даже изучают диффуры прямо в старших классах школы. Но названия почти всех предметов они привыкли упрощать и сокращать. Русский школьник скажет, что делает д/з по матишу или лит-ре.

Американец напишет другу в смс: «I still have some chem hw to do» («Я все еще сижу за домашкой по химии»). Биология у них — не Biology, а Bio.

 А дифференциальные уравнения — DifEq вместо Differential Equations.

Можно, идеализируя, подумать, что американские студенты всегда уважительно обращаются к учителям: мистер Смит, миссис Джонс, шарк-шарк ножкой. Но, честно говоря, нормальные там студенты, человеческие. Да, к старшим обращаются, используя Mr [mister], Mrs [missis] (взрослая замужняя женщина) или Ms [miz] (незамужняя/молодая женщина).

Но малыши, как правило, называют учителей по имени — просто Ms. Anna.

А вот в колледжах, особенно продвинутых или гуманитарных, многие профессоры молодятся, пряча густые бороды, и предпочитают, чтобы к ним обращались просто по имени.

Однако если тебя реально бесит какая-то училка, о ней ты будешь рассказывать друзьям, называя ее по фамилии: «That Smith b*tch gave me a f*cking F in Bio again!».

Учебники в американских колледжах ужасно дорогие. Можно отдать 12-15 тысяч рублей за один только испанский! Поэтому студенты стараются экономить на всем. Например, на переплете — отсюда очень популярные loose leaf books, несшитые листы с дырками от дырокола, которые просто вставляются в binder — папку с кольцами.

Колонка подростка: краткий словарь школьного сленга

Подборок школьно-тинейджерского сленга – туча, и все они устаревают ровно за те 23 минуты, пока идет новый эпизод сериальчика на Netflix. Здесь только те, что продержались больше двух лет и более-менее употребимы. Примечание: лицам старше 19 лет употреблять с осторожностью и иронией.

Bro/bruh — бро, чувак, обращение к приятелю. Необязательно реально считать собеседника бро или братом. Хватит уже того, что он мужского пола.

Источник: https://magazine.skyeng.ru/teenagers-slang/

Сленг молодежи глазами преподавателя

Если бы современный студент предложил бурсаку из прошлого раскатать колеса, тот бы не понял и потребовал закатить гелертера. Доцент НИУ ВШЭ Мария Россихина знает «тайный» язык и того, и другого. О том, как обновляется молодежный сленг и чего ждать в будущем, эксперт рассказывает в авторской колонке.

Читайте также:  Рособрнадзор сократил число проверок вузов

Колонка подростка: краткий словарь школьного сленга

НИУ ВШЭ

Молодежный жаргон — это живой, креативный, постоянно изменяющийся феномен. Мы слышим в стенах университета: «Откуда такие препаки доисторические?»; «Эй, студак, дай-ка писало на секундочку!»; «Ща инстик чекну и го». Все ли понимают, что это значит?

Создается впечатление, что сленг — совершенно новое явление, родившееся на волне широкого пользования интернетом. Но это не так. В России он появился более двух веков назад с возникновением первых учебных заведений.

Два столетия он менялся и развивался.

И если «Словарь русского школьного жаргона XIX века» Ольги Анищенко насчитывает 1000 слов и выражений, то словарь современного молодежного сленга Татьяны Никитиной «Ключевые концепты молодежной культуры» уже более 10 000.

Сравнительный анализ показывает, что некоторые жаргонизмы продержались все это время и дошли до наших дней с теми же или иными значениями. Так, лягушка в XIX веке — «гимназист», а сегодня — «преподаватель физиологии», коза раньше «доносчик», теперь — «девушка», «ветреная особа» и «что-либо оригинальное».

Совершенно одинаковые ассоциации у учащихся прошлого и настоящего лежат в названиях последней парты: сахалин, камчатка, кавказ. Сейчас к ним добавилась еще чукотка. Выдержал проверку временем и жаргонизм лебедь в значении «двойка».

Как и раньше, молодежь гораздо больше интересуется не вопросами учебы, а вредных привычек, о чем свидетельствует значительное количество жаргонизмов по темам курения и алкоголя.

В XIX веке курящего называли курило и табакокур. А в XXI-м «курить» то же, что бурундучить, смокать, смолить, табачить, цибарить, шмалить, паровозить. В вышеупомянутом словаре Никитиной у слова «курить» 17 синонимов и здесь же 16 жаргонных наименований сигарет (бацилла, палево, папирус, сига, смоль, чубареты, макароны и др.)

Еще больше сленг внимателен к алкоголю. «Пить алкоголь» в XIX веке — дербулызнуть, дерябнуть, с носков долой, двинуть от всех скорбей и др.; в XXI-м — алкоголить, барбарисить, бухать, газануть, водку пьянствовать, графинить, засандалить, керосинить, лимонить, мандаринить, стаканить и др. Общее количество слов и выражений на эту тему — несколько сотен.

В современном молодежном языке появился целый ряд жаргонизмов, связанных с наркотиками, чего не было два столетия назад, когда не существовало самого понятия.

Поэтому если бы современный студент предложил бурсаку из прошлого раскумариться, закинуться, раскатать колеса, а также белую леди («героин») или Марго («марихуану»), то он бы не был понят.

А возможно ему бы в ответ предложили закатить гелертера, то есть вызвали бы на пивную дуэль за оскорбление.

Что ожидает молодежный жаргон в будущем? Можно с уверенность сказать, что с возникновением новых понятий и явлений он продолжит развиваться и обогащаться новыми словами. И мы, преподаватели, не всегда будем понимать этот «тайный» язык студентов. Вопрос, есть ли смысл осваивать молодежный жаргон, чтобы сойти за «своего», остается открытым.IQ

16 октября, 2019 г.

Культура Авторская колонка лингвистика молодежь

Подпишись на IQ.HSE

Источник: https://iq.hse.ru/news/311946174.html

Аналитика

Сленг — это всегда особые интерпретации тех или иных слов и словосочетаний, используемые группой людей.

Школьный сленг тоже относится к группе учащихся, и он элементарен, ведь в основном это сплошные сокращения и видоизмененные слова.

Этот язык играет огромную роль в жизни учеников, ведь он добавляет больше эмоциональной окраски в речь, помогает при общении с другими, привлекает своей простотой. Чаще всего сленг используется «по фану» — ради забавы.

Вещи или события, которые не являются модными, интересными и соответствующими общепринятому мнению, — это «зашквар».

Начнем с азов. С утра ученики собирают рюкзак в школу, заполняя его разнообразными необходимыми «шнягами» или «стаффом», то есть, определенными вещами. Все, что лежит в рюкзаке ученика, обычно называют своими именами, хотя порой можно услышать «тетр» вместо привычной «тетради».

Но, к примеру, «стирка» вместо «ластик» — это устаревшее слово, которое давно подростками не используется. Иногда это слово можно услышать как раз от учителей, которые от современных учеников в этом плане отстают.

Кстати, вещи или события, которые не являются модными, интересными и соответствующими общепринятому мнению, — это «зашквар».

Как известно, подростки школу не особо жалуют, а потому чаще они говорят «шкалка». Хотя есть и те, кому в радость провести тут еще один день: для некоторых девушек это шанс вновь встретить своего «краша» — человека, который нравится тебе или в которого ты влюблена.

Если зайти внутрь учебного заведения, то можно увидеть, как разные учителя идут по своим делам, ходят из кабинета в кабинет. Представить невозможно, сколько у всех этих людей кличек и как их называют за спиной.

Используются как их фамилии или инициалы (к примеру, «Орлова опять задала четыре упражнения», «И. П.

убьет, если узнает, что я прогулял»), так и клички (иногда неприличные или даже ругательные), которые появляются в зависимости от особенностей во внешности или преобладающих черт характера учителя.

В школах обычно преобладают «училки», иным словом, учительницы.

И тут есть целая россыпь сокращений, значение которых очень просто понять: русичка (причем это общее наименование учительниц и русского, и литературы одновременно), математичка, англичанка, немка (правда, немецкий язык есть далеко не во всех школах), обществознанка, историчка и другие.

Мужчин-учителей, или «преподов», в школах обычно не очень много, но если таковые встречаются, то все так же просто, как и в случае с учительницами: математик, историк, географ и тому подобное. Не стоит, конечно, забывать о классических физруке и трудовике.

Со школьными предметами все так же легко:

  • русский язык — русиш, рус.яз.;
  • математика — матем, матра, иногда встречается «матан», но, по идее, это сокращение от «математический анализ»;
  • английский язык — англ;
  • немецкий язык — немец;
  • биология — био;
  • география — гео;
  • информатика — инфа;
  • литература — литра, литер;
  • физкультура — физра;
  • обществознание — общество, общага.

По отношению к некоторым предметам ученики используют иностранный язык. Так, английский порой называют «инглиш», немецкий — «дойч», а историю — «хистори» (остается загадкой, почему именно этот предмет вошел в данный список). Есть и еще одна интересная часть школьной жизни — это дополнительные уроки, занятия и кружки, или «допы».

В столовке обычно обычно «чиллят», или отдыхают. К примеру, кто-нибудь рассказывает своим «бро» — друзьям — истории «за жизу»

Уже давно закрепилось в речи учеников слово «сменка», означающее «сменную обувь». А излюбленным местом учащихся, где чаще всего ребята предлагают друг другу встретиться на большой перемене, считается «столовка», она же столовая. Там обычно «чиллят», или отдыхают.

К примеру, кто-нибудь рассказывает своим «бро» — друзьям — истории «за жизу», то есть истории, в которых описываются знакомые многим жизненные ситуации. После таких рассказов кто-нибудь из компании обязательно скажет: «Жиза!» — что показывает, насколько знаком ему описываемый случай.

На самом деле, стоит отметить, что перемены в школах — время далеко не спокойное: часто на них происходит разный «треш», то есть безумные ситуации; возникает обстановка, сносящая крышу.

А вот и слова, относящиеся к самой нелюбимой для подростков части учебного процесса:

  • домашняя работа — домашка, ДЗ;
  • экзамены — экзы;
  • контрольные работы — КР, контроша;
  • самостоятельные работы — самраб.

Для кого-то это «изи» (с англ. easy — легко), для кого-то же — «дичь», то есть полный бред. Именно эти люди вечно «бугуртят» и «бомбят» — жалуются, злятся, если узнают, что через пару дней намечается очередная работа. А еще, по секрету, ученики используют ради хорошей оценки «шпоры» или «шпаргалки», а также списывают у тех, кто «шарит», то есть разбирается. Только ни слова учителям!

Источник: http://slovari21.ru/analytics/1769

Словарь сленга современного школьника

  • Министерство образования и науки Российской Федерации
  • МУНИЦИПАЛЬНОЕ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ БЮДЖЕТНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ «СРЕДНЯЯ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ШКОЛА № 35» г. Оренбурга
  • ШКОЛЬНАЯ НАУЧНО-ПРАКТИЧЕСКАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ
  • Направление: Русский язык
  • Проект
  • «Словарь современных слов школьника»
  • Подготовили:
  • Гульманова Мария
  • Спивакова Елизавета
  • Крамзина Ольга
  • Фирскина Ангелина
  • Казарина Олеся
  • Ченцова Анна
  • Утехина Валерия
  • Самарин Александр
  • Научный руководитель:

Сухова А. А., учитель русского языка и литературы

  1. Оренбург
  2. 2016
  3. Содержание

Введение………………………………………………………………………..….3

Глава 1. Словарь сленга современных школьников……………………………..4

Заключение……………………………………………………………………….10

Список используемой литературы………………………………………………11

Введение

Язык любого народа — это его историческая память, воплощенная в слове.

Тысячелетняя духовная культура, жизнь русского народа своеобразно и неповторимо отразились в русском языке, в его устной и письменной формах, в памятниках различных жанров — от древнерусских летописей и былин до произведений современной художественной литературы. И, значит, культура языкам культура слова предстает как неразрывная связь многих и многих поколений.

Родной язык — душа нации, первостепенный и наиболее очевидный ее признак. В языке и через язык выявляются такие важнейшие особенности и черты, как национальная психология, характер народа, склад его мышления, самобытная неповторимость художественного творчества, нравственное состояние и духовность.

Подчеркивая одухотворенность русского языка, К. Д. Ушинский писал: “В языке своем народ, в продолжение многих тысячелетий и в миллионах индивидуумов, сложил свои мысли и свои чувства.

Природа страны и история народа, отражаясь в душе человека, выражались в слове.

Человек исчезал, но слово, им созданное, оставалось бессмертной и неисчерпаемой сокровищницей народного языка… Наследуя слово от предков наших, мы наследуем не только средства передавать наши мысли и чувства, но наследуем самые эти мысли и эти чувства”.

Сленг является неотъемлемой частью языка. Молодёжный сленг, как и любой другой, представляет собой только лексикон на фонетической и грамматической основе общенационального языка, и отличается разговорной, а иногда и грубо-фамильярной окраской.

Наиболее развитые семантические поля — «Человек», «Внешность», «Одежда», «Жилище», «Досуг». Большая часть элементов представляет собой различные сокращения и производные от них, а также английские заимствования или фонетические ассоциации.

Характерной особенностью, отличающей молодёжный сленг от других видов, является его быстрая изменчивость, объясняемая сменой поколений.

В наши дни речевая культура испытывает сильный натиск иностранных слов и сленга, и особенно это заметно в школьной среде. Сегодня жаргон школьников – это объективная реальность.

И хотя некоторые ученые считают увлечение жаргонными словами «детской болезнью», существует опасная тенденция жаргонизировать литературный язык. Но запрещать употреблять жаргонизмы бессмысленно, т.к. это все равно не приведет к желаемому результату.

В этом заключается актуальность нашего проекта: работать и изучать сленг школьника.

Цель нашего проекта: составить словарь современных слов школьника. Во время выполнения проекта были поставлены следующие задачи: найти и изучить понятие «сленга», собрать современные, наиболее часто употребляемые слова у учащихся школы № 35, систематизировать их по алфавиту, выяснить значение слов, составить словарь.

  • Глава 1. Словарь сленга современных школьников
  • А
  • Адамен — сумочка
  • Алес — безвыходное положение.
  • априори-значение, которое никак не опровергнуть.
  • Арка — последовательность серий, связанных общей сюжетной линией.
  • Арт бук – альбом
  • AMV — видео клипы
  • Б
  • Бака — глупый
  • Банана бол — футбол
  • Баян — повторение
  • Бисёдзё — красивая девушка
  • Блоггер — известная личность, снимающая видео в интернет
  • Бокэ — это термин, обозначающий человека, намеренно или нет, говорящего глупости и попадающего в разные неловкие ситуации
  • Ботинок — блузка

Брё!Брё!! — Бред бред

  1. Бро — брат, принятое обращение друг к другу
  2. Бро – от «brother» (брат).
  3. Булька-холодильник
  4. бурак — свекла
  5. Батя, дед – папа, отец
  6. Братэлла, братуха – брат, ровесник
  7. Бро – от «brother», брат
  8. В
  9. В шок — очень сильно
  10. Влом – лень
  11. Внатуре, есьже – убеждение
  12. В лом – лень.
  13. В натуре, есьже – убеждение.
  14. Г
  15. Гг — герой
  16. ГГ — главный герой чего-либо, от компьютерной игры до книги
  17. Гоу — идём, пошли
  18. Гэнки — энергичный и жизнерадостный персонаж.

Гэнки — энергичный и жизнерадостный персонаж. Как правило оптимист и душа компании.

  • Гяповать – угрожать
  • Д
  • Депорпулятор неизвестный предмет
  • Джуга — подруга или друг
  • Дикий — странный
  • Е
  • Ес шат — шариковая ручка
  • Ж
  • Жропть еда
  • З
  • Замутить — организовать вечеринку, начать отношения
  • Зеркалка — профессиональный или полупрофессиональный фотоаппарат
  • Зефир — лестница
  • Зырить – смотреть
  • И
  • Идо — видеоблогер
  • Им тунас — интернет
  • К
  • Каваий — стиль «милый», «прелестный», «обожаемый» по-японски
  • Каваий — стиль «милый», «прелестный», «обожаемый» по-японски.
  • Кадр — неординарный человек
  • Каду — не тупи
  • Канать — подходить, быть подходящим
  • Ковай— «страшный», «пугающий».
  • Копипастить — копировать чужие тексты
  • Космос — Выражение одобрения, восхищения; удовлетворения чем-либо, кем-либо

Косплей — сокращённо от англ. costume play, костюмированная игра — форма воплощения действия, совершаемого на экране. Представления, на которых анимешники переодеваются в костюмы героев аниме и манги.

  1. Красава – молодец
  2. Красава – молодец.
  3. Кун — парень
  4. Кэп — человек, который говорит очевидные вещи
  5. Колбаситься, тусить – танцевать, гулять по клубам и вечеринкам.
  6. Л
  7. Лафа, катать вату – бездельничать.
  8. Лдк — однократная квартира
  9. М
  10. Манга — японские комиксы. Отличаются от остальных комиксов тем, что читаются не слева направо, а справа налево и с черно-белыми иллюстрациями
  11. Меланхолия-книга, К-On — лёгкая музыка
  12. Мультифора — обычный файл
  13. Муняшки — изначально термин применялся в рунете для обозначения фанатов популярного телесериала «Sailor Moon», но в настоящее время чаще употребляется для обозначения категории людей, фанатеющих от наиболее «попсовых» аниме-сериалов, показываемых по телевидению.
  14. Мыльница — компактный фотоаппарат со встроенным объективом, как правило, небольшого веса и малых габаритов

Мэганэкко — в японском сленге это слово значит «девушка, носящая очки». Оно часто используется в обществе любителей аниме и манги, которые считают, чтоочки, которые носят девушки, делают их более привлекательными.

  • Мэйды — служанки.
  • Н
  • Наклёпка- химия
  • Неаритицки — практически как геподиза
  • Ништяк – хорошо, пойдет, неплохо.
  • Нузяка да

Нэко — «кошка» по-японски. В России это слово распространено среди поклонников аниме и манги, которым называют как персонажей аниме и манги, похожих на кошек, так и людей, переодевающихся таким образом, например на косплеях.

  1. Нэко-мими— кошачьи ушки. Обычно это косплеерскийободочек, к которому пришиты имитированные кошачьи уши
  2. Няшно — мило, хорошо, приятно, красиво
  3. Ништяк – хорошо, пойдет, неплохо.
  4. О
  5. Облом – когда действительное не совпало с ожиданием.
  6. одиозный-неприятный

ОМГ — восклицание, выражающее удивление, испуг и прочие бурные эмоции (от англ. аббревиатуры OMG — Oh my God — О боже мой!)

  • Отаку- человек фанатеющий от чего либо
  • Облом – когда действительное не совпало с ожиданием.
  • П
  • Параллельно — без разницы, всё равно, неважно
  • Перс — тоже что и персонаж
  • Пирожки — первоклассники
  • Пичалька — обида или расстройство
  • под эгидой — означает «под покровительством»
  • Полли — пылесос
  • Попрошайка — бесплатное смс-сообщение с просьбой перезвонить
  • Пупер — отличник
  • Р
  • Ребзя- ребята
  • Респект — знак восхищения, уважения.
  • Рики улыбка
  • Ромбобом — крутой
  • Рубить бабло, поймать куш – заработать
  • Родаки – родители
  • С
  • сленг — молодежная речь
  • Стучать – ябедничать
  • Стыбрил, спер – украл, списал

Сугой — 1) воскл.здорово! классно! круто! 2) реже:ужасный, страшный; зловещий, жуткий; 3) поразительный.

  1. Смотаться – сбегать за чем-нибудь
  2. Стучать – ябедничать.
  3. Стыбрил, спер – украл, списал
  4. Т
  5. Такуи — королева
  6. Тема – отлично, мне нравится
  7. Тича – от «teacher» (учитель)
  8. Тича – от «teacher», учитель
  9. Тормоз, тупак – тупой
  10. троглодит- житель пещеры
  11. Труба, крышка – наказание за проделанные проступки
  12. Тутылка ответ
  13. Тема – отлично, мне нравится
  14. Тормоз, тупак – тупо
  15. Труба, крышка – наказание за проделанные проступки.
  16. У
  17. Уба абаня — пятерка по математике
  18. Угарный — смешной
  19. Уепь учебник
  20. Узюзю милашка
  21. Упрёки упрямость
  22. Ф
  23. Фейк — подделка, фальсификация, неправда (от англ. fake — подделка)
  24. Х
  25. Хакинтош — компьютер, произведённый не Apple, но на котором установлена операционная система OS X. Образовано от «Хак» и «Макинтош»
  26. Халява, халтура – бесплатно, безответственно
  27. Хипстер — человек, идущий против мейнстрима
  28. Ч
  29. Чувак, чувачок – парень, парнишка
  30. Чичас — тоже самое что и сейчас
  31. Чухнул – понял, а иногда в значении «смылся» – уехал, сбежал
  32. Ш
  33. Шпора – шпаргалка
  34. Штормить, кумарить, уноситься – находиться под действием наркотических веществ. Шизофрении — когда человек не может разобрать почерк
  35. Шира — белый
  36. Шпора – шпаргалка.
  37. Штука — 1000 рублей
  38. Щ
  39. Щюпрядяка контрольная
  40. Э
  41. экивоки-намеки, увертки
  42. Ю
  43. Юзать — пользоваться чем-либо
  44. Я
  45. Яшка — поисковая система Yandex
  46. Ящик — телевизор
  47. Заключение
Читайте также:  Парк -россия — моя история откроет выставку в -манеже

Язык – это целый мир. Родное слово помогает жить.

С доисторических времён человек живёт в обществе. Это вызвало необходимость уметь одному человеку как-то сообщить другому свои мысли, желания, чувства. Так из потребности общения возник язык.

Русский язык обладает всеми этими свойствами и является величайшим богатством нашего народа. Писатели постоянно напоминают нам и своим творчеством, и прямыми высказываниями, что нужно очень бережно обращаться с этим сокровищем.

Мы называем свой язык родным, потому что говорим на нём с детства, думаем, мечтаем, на нём говорят наши родственники.

Это язык нашей родины, в котором есть и решительное, твёрдое слово «борьба», и мягкое, нежное – «любовь», и доброе, успокаивающее – «сочувствие», тёплое, ласковое – «мама».

Собирая словарь, мы узнали много новых слов, общались с ребятами, читали много интересных книг. Работать над проектом очень интересно, но в тоже время сложно.

Надеемся, что он станет полезным и интересным для прочтения.

Список используемой литературы

1. Л. А. Кудрявцева. Язык города: общий сленг

2. Никитина Т. Г. Толковый словарь молодёжного сленга.

Источник: https://infourok.ru/slovar-slenga-sovremennogo-shkolnika-1463570.html

Научная работа "Употребление сленга в речи школьников и способы его искоренения"

  • Введение
  •     Как человека можно распознать по обществу, в котором он вращается, так о нём можно судить и по языку, которым он выражается.
  • Д. Свифт

  Язык не может быть плохим или хорошим… Ведь язык — это только зеркало. То самое зеркало, на которое глупо пенять.

 С. Довлатов

Важнейшей проблемой современного общества является проблема культуры речи.

На уроках словесности мы слышим правильную грамотную речь, учимся нормам и правилам употребления русского языка, но, выходя за двери классного кабинета, в нашу речь вторгаются слова, которые далеки от литературной нормы.

Почему в разговоре со сверстниками мы используем другой язык, свободный от норм?  Часто ли мы прислушиваемся к тому, как мы говорим? Или как говорят одноклассники, друзья, близкие?   Сегодня  все чаще в речь подростков стал «вторгаться» сленг. Отчего это зависит? Как с этим бороться?

Каждый человек  имеет свой круг общения. В речи подростков складывается своя молодежная культура речи, сленг или жаргон.

Молодежный сленг и жаргон позволяет выражать свое мнение в очень интересной, иногда абсурдной форме. Самые распространенные виды молодежного сленга на сегодняшний день – это жаргон учащихся, солдат, неформалов и прочих групп, имеющих общие интересы.

Мы решили обратиться к изучению сленга подростков, на примере исследования речи обучающихся МБОУ СОШ №1.

Степень разработанности проблемы: проблема изучается. Это подтверждается, прежде всего,  тем, что в качестве материалов  для исследования были использованы энциклопедические и словарные статьи,  работы ведущих российских филологов и лингвистов, интернет-ресурсы.

Актуальность проблемы обоснована тем, что данный пласт лексики характеризуется  чрезвычайной подвижностью, постоянно происходит пополнение новыми словами и выражениями, заимствованиями и столь же быстрым отмиранием прежних сленговых слов. Проблема «чистоты» русского языка в последние годы приобрела острый характер  и стала одной из центральных в обществе.

  1. Объект исследования: речь учащихся  школы.
  2. Предмет исследования:  сленговые слова в речи подростков.
  3.  Цель исследования: 
  4. — выявить причины активного употребления сленга в речи учащихся среднего/старшего  звена, источники их проникновения в лексикон современного школьника;
  5.  — выяснить лексическое значение употребляемых сленговых слов, частотность их употребления;
  6. — классифицировать  школьную сленговую лексику  с точки зрения ее тематического разнообразия и отнесенность к той или иной части речи;
  7. — выработать стратегии для снижения риска развития сленга в речи подростков;
  8. — создать толковый словарь сленга учащихся МБОУ СОШ №1 г. Алдана

— выпустить буклет – памятку «Рекомендации школьникам. Способы    устранения из речи сленга».

Задачи исследования: 

  • изучить  теоретический материал о сленге:  понятие о сленге, его виды, взаимодействие с литературным языком;
  • составить анкету и провести опрос учащихся школы (5-10 классы), чтобы исследовать их речь с целью выделения:
  • а) тематических групп наиболее употребительных сленговых слов;
  • б) частотности употребления сленговых слов;
  • в) причин употребления  обучающимися сленга;
  • г) способов борьбы со сленгом в речи школьников.
  • Методы исследования:
  • изучение теоретического материала о сленге;
  • наблюдение за речью обучающихся;
  • анкетирование школьников;
  • анализ полученных результатов.
  1. Гипотеза: в процессе неформального общения и неподготовленного речевого акта учащимися школы активно используется сленг, что является в средних и старших классах современной  средней школы устойчивым и активно развивающимся языковым явлением.
  2. Новизна работы заключается в представлении  некоторых стратегий для снижения риска развития сленга в речи подростков.
  3. Практическая значимость: материал данного исследования может быть использован  для выступления на классных часах, уроках русского языка и внеклассных мероприятиях, для того чтобы привлечь внимание учащихся и их родителей к данной проблеме, заставить задуматься  над своей речью и разговаривать, учитывая нормы литературного языка, который воспевали классики русской литературы, способствовать формированию общественного мнения для  решения данной  проблемы. 
  4. Структура исследовательской работы определилась логикой исследования и достижением  поставленной цели.
  5. I. Сленг и его употребление в речи подростков
  6.  Чистота речи – важнейшая особенность литературного языка.

 «Высшей формой национального русского языка, по утверждению лингвистов, является литературный язык, который имеет ряд признаков, отличающих его от других форм существования языка: обработанность, нормированность, широта общественного функционирования, общеобязательность для всех членов коллектива, разнообразие речевых стилей./Розенталь Д.Э.,1995.c.4/ .

     Чистой называют речь, свободную от лексики, находящейся за пределами русского литературного языка: варваризмов, жаргонизмов, диалектизмов, слов-паразитов и т.п. Чистота как достоинство речи основывается на языковых нормах. Но проявляется, как правило, на речевом уровне.

      Чистая речь — это речь, в которой нет языковых элементов, чуждых литературному языку, а также отвергаемых нормами нравственности слов и словесных оборотов. Чистота речи предполагает соблюдение не только языковых, но и этических норм.

   Данное качество речи неразрывно связано с её правильностью, базируется на ней.

Эта связь проявляется в том, что чистота речи в произношении достигается благодаря строгому соблюдению орфоэпических норм: то, что соответствует нормам орфоэпии, признается и правильным, и чистым.

 Самым заметным для слушателей в устной речи является несоблюдение её чистоты. Интересно то, что «засоренность» речи у других замечают даже те, кто сам не соблюдает эти требования.

Большой энциклопедический словарь дает следующую трактовку понятия сленг:

СЛЕНГ (англ. slang), 1) то же, что жаргон, преимущественно в англоязычных странах.2) Вариант разговорной речи (в т. ч. экспрессивно окрашенные элементы этой речи), не совпадающий с нормой литературного языка.Современный словарь молодежных сленгов Грачева М.А., Гурова А.И.:СЛЕНГ, м. – совокупность слов и выражений, употребляемых представителями определенных групп, профессий  и т. п. и составляющих слой разговорной лексики, не соответствующей нормам литературного языка (обычно применительно к англоязычным странам).

  • Наиболее удачным определением сленга, как нам кажется, является такое:
  • Сленг – разновидность речи, используемой преимущественно в устном общении отдельной относительно устойчивой социальной группой, объединяющей людей по признаку профессии или возраста.
  •  Из этого определения следует, что сленг – разновидность нелитературной речи.
  •  К литературной речи относятся:
  • 1) книжные слова
  •  2) стандартные разговорные слова
  •  3) нейтральные слова.
  •  Нелитературная же лексика делится на:
  • 1) профессионализмы
  •  2) вульгаризмы
  •  3) жаргонизмы
  •  4) лексику неформальных молодежных объединений и молодежной среды, часто именуемую сленгом.

Все  эти разновидности нелитературной речи отличают один слой общества от другого. Профессионализмы – это слова, используемые группами людей, объединенных определенной профессией. Например, выражение «убрать хвост» на языке газетчиков означает требование сократить материал на газетной странице.Вульгаризмы – это грубые, просторечные слова, обычно не употребляемые образованными людьми. Например, мать обращается к ребенку: «Морду-то подними от тарелки. Как ты жрешь?!»Жаргонизмы – это слова, используемые определенными группами людей, которые имеют не для всех понятный смысл. Примером может служить воровское арго, или феня, как эту речь называют в уголовной среде. «Ботать по фене» – говорить на воровском языке.Для чего же нужен сленг? Если у воров сленг призван помочь скрывать свои мысли и намерения, то молодежный сленг нужен совсем не для этого.1. Сленг делает речь более краткой, эмоционально выразительной. (Сравним два выражения. На книжном, литературном языке: «Я испытываю сильное приятное чувство от этой песни». На сленге: «Я просто тащусь от этой песни!»)2. Сленг служит опознавательным знаком того, что этот человек принадлежит к данной социальной среде. Свой сленг есть у рокеров, панков, хиппи, футбольных болельщиков – фанатов и пр.Выделить ту или иную разновидность сленга в чистом виде очень сложно, а порой  невозможно, поскольку слова одной социальной группы легко заимствуются другой группой. Слово «тусовка», например, употребляется в печати как типично молодежное, в то время как на самом деле своему происхождению оно обязано уголовной среде и обозначает «собрание воров».Известно очень большое количество слов и словосочетаний, которые появились как сленг, но потом стали очень распространёнными и всеобщими.

II. Исследование употребления сленга в речи школьников

      Для проведения исследования  были составлены  анкеты.   В  анкетировании  принимали участие учащиеся 5-10 классов МБОУ СОШ №1. Опрошенным были предложены следующие вопросы:

  1. Знаете ли вы, что такое сленг?
  2. Употребляете ли вы сленговые слова?
  3. Какие сленговые слова вы употребляете в своей речи? Перечислите их.
  4. Для чего вы употребляете сленговые слова?
  5. Назовите источники пополнения сленговых слов в вашей речи.
  6. Считаете ли вы, что сленговые слова следует искоренять из своей речи?
  7.  Какие способы борьбы с употреблением сленговых слов   вы могли бы предложить?

Результаты анкетирования

  1. Понятие сленг. Употребление в речи школьников.

При ответе на первый вопрос анкеты, выяснилось, что большинство школьников не знают самого понятия «сленг», либо слышали такое слово, но объяснить не могут (76% опрошенных). Однако, после пояснения данного понятия, понимают о чем идет речь и могут привести примеры использования сленга в собственной речи.

Оказалось, что 100% опрошенных  активно используют сленг.

Обрабатывая анкеты, мы выделили тематические  группы из тех слов, которые  получили в процессе  нашего исследования. Кроме того, нами была предпринята попытка отнести данные слова к той или иной части речи.

В результате, выделены следующие тематические группы сленговых слов:

  1. Наименование людей по их возрастным особенностям, по качеству их характера:
  1. Тёлка  —  молодая девушка
  2. Чувак,  пацанчик —   молодой человек (парень)
  3. Пацы — парни
  4. Баклан  — физически сильный, но умственно слабо развитый человек
  5. Удот   —  необщительный парень
  6. Борзый – наглый
  7.  Лысый — крайний  
  8. Крутой  — модный, современный, успешный человек
  9.         Корифан – лучший друг
  10. Овца  —  глупая девушка
  11. Тормоз – медленно соображающий человек
  12.  Ботаник – всезнайка, отличник
  13.  Дятел – глупый человек
  1. Наименования людей по степени их родства:
  • Братуха, братан, бро — брат
  •  Предки, шнурки, родоки – родители
  • Ма, мамси — мама
  •  Батька, батя, па — папа
  •          Систер — сестра
  • Сотик, телеф, тел, мобила – сотовый телефон
  •          Телек — телевизор
  •  Тачка, тачура — автомобиль
  •  Комп — компьютер
  •  Смарт — смартфон
  1. Выражение чувств и эмоций:
  1. Нафиг, зафиг – всё равно  
  2.  Достал, задрал — надоел    
  3. Нифига себе – крайняя степень удивления
  4. Ну ваще – крайняя степень выражения удовольствия или неодобрения
  5. Зашибись, вау – очень нравится/не нравится
  6. Пипец, капец — недовольство
  7. Офигеть — удивиться
  8. Ок! — согласие
  9. Да блин — недовольство
  10. Да ну! – несогласие
  11.         Пофиг, до лампочки, параллельно, мне по барабану, я в танке — безразличие
  12. Кайф – получать удовольствие
  13. Круто, круть – очень современно
  14. Клёво, класс, прикольно,  супер, крутяк – замечательно, отлично, очень нравится
  15. Лады, норм – хорошо
  16. Шняга — плохо
  17. Жесть – восхищение чем-нибудь или кем-либо
  18. Лол – очень смешно
  19.         Прикол – интересно
  20. Точняк – так и есть
  21. Полюбак — точно
  1. Действие самого человека или действия, направленные на других людей:
  •  Зырить – смотреть
  •  Борзеть – наглеть
  • Базарить – разговаривать.
  •  Селфи – фотографировать себя на переднюю камеру телефона
  •  Фиг тебе – отказ в чём-либо
  •  Лаваю — люблю
  •  Подкатывать – знакомиться с девушкой
  1. Просьба, обращение к кому-нибудь:
  1. Цыц – просьба замолчать  
  2. Уберись – уйди с глаз долой
  3.          Отвяжись, отвянь – надоел, отстань
  4. Пошёл на фиг – надоел, не хочу видеть
  5.  Гоу – пошли
  6. Короче – побуждение к завершению
  7. Слышь – обращение к кому-нибудь
  8. Аллё, гараж – обращение к кому-нибудь
  1. Пища и процесс её поглощения:
  • Хавчик, кармёжка — еда
  • Хавать — есть
  • Здорово, салют, доров,  хай, хаюшки – приветствие
  • Пакедова, до свидос – до свидания
  1. Части человеческого тела:
  1. Грабли — руки
  2. Бивни — зубы
  3. Копыта – ноги
  1. Слова, используемые в быту:
  • А чо? — вопрос
  • Делы — дела    
  • Базар — разговор
  • Магаз — магазин
  • Лайк – поцелуй
  •  Туса, тусняк – (общество) компания
  •     Дискач — вечеринка
  • Домашка – домашняя работа
  • Тройбан, трол — тройка
  •         Школота – учащиеся 1-4 классов
  1. Соотнесенность сленговых слов с различными частями речи.
  1. Мы постарались соотнести выделенную нами лексику с различными частями речи, учитывая значения данных слов:
  2. Имена существительные:
  3. Телеф, туса, чел, мобила, блин, кайф,  делы, бабло, братуха, лайк, предки, систер, чувак, велос, кормежка, телек, комп, лох, красавчик, кликуха, фигня, базар, пипец, капец, жесть, крутяк, бро, братан, ма, па, родоки, тёлка, удот, школота, корифан, баклан                            
  4.   Глаголы:
  5. Задрал, отвали, бесишь, хавать, офигеть, селфи, слышь, лаваю, задолбал, подкатывать, поржём, разруливать, гоу, зырить, уберись, борзеть, слышь, хавать, достал.
  6. Имена прилагательные:
  7. Тупой(ая), офигенный, лысый, борзый, крутой.
  8. Наречия:
  9. Тупо, лол, нифига, по-любому, клёво, ништяк, зашибись, круто, клёво, лады, ваще, норм, пофиг, параллельно, супер, опаньки. 
  10. Междометия:
  11. Хай, ёо, эй, цыц, до свидос, здоров,  дорово.
  1. Анализ  частотности  употребления школьниками сленга.

Всего в анкетировании приняли участие – 252 человека. Все они (100%) употребляют в своей речи сленг.  Нами были выделены слова  наиболее и наименее употребительные.

Наиболее употребительные слова: телеф,  мобила, блин, предки, телек, комп, лох, фигня ( и его производные), пипец ( капец), жесть, крутяк,  задолбал,  достал, тупой(ая), тупо, клёво, ништяк, круто, клёво, супер.

Данные слова употребляют в своей речи 49 % опрошенных.

Наименее употребительные слова: чел, бро, лаваю, лол, лады. Данные слова мы встретили у 7% опрошенных.

  1. Причины употребления молодежного  сленга.

Среди  причины употребления молодежного сленга респонденты называют следующие:

  • Желание выражаться модно, оригинально и современно — 36 %
  • Стремление быть похожими на большинство сверстников, потому что так  говорят все – 29% .
  • Невозможность выразить свои мысли посредством литературного языка – 17 %.
  • Стремление молодых людей находиться с теми, кто тебя понимает – 9 %.
  • Желание казаться более взрослым – 4 %.
  • Желание обособиться от остальной, взрослой части общества – 3 %.
  • Ликвидация агрессии, эмоциональная разгрузка – 2 %.

Данную статистику можно представить в диаграмме:

Источник: https://nsportal.ru/ap/library/drugoe/2017/02/26/nauchnaya-rabota-upotreblenie-slenga-v-rechi-shkolnikov-i-sposoby-ego

Ссылка на основную публикацию